登录 / 注册



当前位置:首页>学习资源首页>英语写作>【英语写作】别再用“Make a girlfriend”,老外听了会懵圈的!

【英语写作】别再用“Make a girlfriend”,老外听了会懵圈的!

2 7703 分享 来源:必克英语 2019-12-06

【英语写作】别再用“Make a girlfriend”,老外听了会懵圈的!(关注本站,持续更新基础英语资料,不定时发放英语大礼包)

高中时期班主任为了劝我们别早恋

“丧心病狂”的告诉我们

大学肯定会遇到你命中注定的那个人

现在千万别被一杯奶茶追求到
(小编信你个鬼gif)



英文中的“交朋友”可以翻译成"make friends"但是“交个男朋友/交个女朋友”千万别依照胡葫芦画瓢将其翻译成“make a boyfriend/make a girlfriend”



如果老外们听到你说:

I want to make a girlfriend

(我想要造一个女朋友)

这太恐怖了,他们是会懵圈的,






“交男女朋友”究竟该怎么说?

①get a girlfriend 交女朋友(这个表达最实用最地道)


例句:

How to get a girlfriend?

如何交女朋友?



②find a boyfriend 

例句:

She managed to find a handsome boyfriend.

她终于找到了一位帅气的男朋友。



③look for a girlfriend 

例句:

I'm busy looking for a gorgeous girlfriend.

我正忙着找个漂亮女朋友呢。

女友指浪漫或性关系(romantic/sexual relationship)中相对稳定(regular)的女性伙伴,但通常不属于长期承诺性的关系(long-term committed relationship),这种情况需要用妻子(wife)或爱侣(partner)的说法。

所以,在英文的世界里,女盆友的形式也是千变万化,小编总结了一些具体的说法:




1
Girlfriend也可以简称girl

特别随意的场合可以用GF,如短信(texting)或网聊(internet chat)。

例句:
My girl friend is a cheer leader.

我女朋友是拉拉队长。


2

非婚关系中,口语通常可称女方为significant other或SO。

这个词不突出性别,只强调亲密关系,所以也可用于男方。类似汉语的“另一半 儿”、“那口子”、“他那位”等,但不透露或假设婚姻状态或性取向,用于故意模 糊以避免冒犯别人。



例句:

To get your significant other you need: Time, Money and Energy.

想要得到你的另一半,你需要:时间,金钱和精力。



3

Life partner通常相当于‘终身伴侣’

但与汉语不同的是它也可以指亲密的终身伙伴,无论同性还是异性。Partner也可以 指life partner。



例句:
I feel more optimistic being in this relationship. We decided we are going to be life partners.

我们磨合的很好,已经决定以后都在一起啦。


4

Soulmate[ˈsəʊlmeɪt]

或soul mate可以指女友或妻子

也可以指未必有亲密关系的精神伴侣,有一定的神秘或宗教意味。另外,mate也可以指女友。这几个词不区分性别。


例句:

I hope that I can be your soulmate.

我希望能成为你的灵魂伴侣!



5

Fiancée指订婚女友

相对概念是fiancé[fiˈɒnseɪ] ,及订婚男友。

例句:

I want to buy an engagement ring for my fiancee.

我想为我的未婚妻买一枚订婚戒指。



6

有一些词是男女通用如:

true love、date、steady、darling、love、lover、paramour[ˈpærəmʊə(r)]、squeeze等。


7

还有其它一些词可以指女友

如companion、sweetheart、heartthrob ['hɑ:tθrɒb] 、babe等。


8

如果是已婚男人的情人,通常用mistress


例句:

You see, one of them is my wife , and the other is my mistress.

你瞧,她们中一个是我的妻子,另一个是我情妇。


9

Lady friend是个故意模棱两可的用语

指关系不到girlfriend的程度,但却好于friend;没有mistress或lover那种明显的性意味。通常作为委婉语(euphemism)使用,或者在情况不明的情况下作为一种保守的提法。Lady friend也用于指女方明显大于男方的情侣关系。


例句:

I mean, call your lady friend up, and bring her to Amazing Friday.

我是说,赶快给你的女性朋友打个电话,带着她来参加我们的活动吧!


10

girl friend或female friend

没有浪漫关系(non-romantic)或性关系的(non-sexual)女性朋友可用girl friend或 female friend一词。Girl friend和girlfriend也有所不同,前者可用于指一般女性朋友。



例句:

The fine line between girl friends and girlfriends lies in sexual attraction and flirting.[flɜ:t] 

女性朋友和女友之间的界线在于性吸引和调情。


以上就是【英语写作】别再用“Make a girlfriend”,老外听了会懵圈的!的所有内容,希望对大家有帮助!现在国内越来越重视英语了,掌握一首好英语,不仅对学习和工作都有很大的帮助。

在这里我分享一节免费的试听课:【http://www.spiiker.com/daily/?qd=king】 跟欧美外教一对一学习,快速提高英语能力!


推荐阅读:

【英语写作】高考各类型主题英语作文黄金句型|科技主题

【英语写作】高考各类型主题英语作文黄金句型|健康减压主题

【英语写作】高考各类型主题英语作文黄金句型|工作升职主题



2